全:国翻译专业学位研究生教育2026《年年会在》广西举办
南宁5月18日电(记者黄艳梅)全国翻译专业学位研究生教育2026年年会17日在广西南宁举行。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、专家委员和全国翻译专业的院校代表及行业专家等650余人与会,共同探讨面向未来的翻译专业学位研究生教育创新发展之路。
本次会议由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办,广西大学承办,以“数智赋能,融合创新——构建面向未来的高端翻译人才培养体系”为主题。
图为会议现场。记者黄艳梅摄中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛在开幕式上致辞时说,当前,以大模型为代表的人工智能(AI)技术,正以前所未有的力度深刻重塑翻译行业生态。翻译专业教育必须抢抓变革窗口期,加快从学科导向转向需求导向、实践导向、质量导向,以数智赋能、融合创新重构培养体系,开辟高质量教育新赛道。
广西壮族自治区教育厅副厅长傅源方称,广西教育部门高度重视翻译学科建设和翻译人才培养,系统推进翻译人才培养模式创新与教育数字化转型。2025年以来,广西深入实施面向东盟“百千万”人工智能人才培养计划,以“AI+东盟语种+专业”融合培养为核心,做强本硕博一体化培养体系,加快建设全国东盟非通用语种翻译培训基地,推动翻译教育精准对接《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)实施、西部陆海新通道建设等,以高质量人才供给服务文明交流互鉴与对外开放大局。
广西大学校长肖建庄称,翻译人才是沟通多元文明、连接中国与世界各国经贸往来和人文交流的重要桥梁与纽带。培养精通东盟语言、熟悉区域文化、具备跨文化传播与数智应用能力的复合型翻译人才,是广西高校翻译教育长期以来聚焦的主攻方向。广西大学深入实施“深耕东盟,面向世界”的国际化发展战略,采取一系列创新举措,形成了面向东盟的特色办学优势、人才培养体系和智库服务能力。
会议期间,与会专家学者展开了多维度、深层次的专题交流,既聚焦高端翻译人才培养范式的创新路径,也深入探讨数智技术对翻译教学体系的赋能与重构;既关注案例库、多模态教材等教学资源的共建共享,也探讨人才评价体系与资格考试的优化方向。与会人员还针对非通用语种翻译人才培养的特色路径与区域服务能力建设进行了交流。
会议期间还举行了“外文社图书进校园”图书捐赠仪式和广西大学“文帆—越泰通译”大模型发布仪式。(完)
风流韵味夜夜绘梦解锁夜间创作灵感,体验独特艺术氛围,加入我们共绘精彩人生画卷!
风流韵味夜夜绘梦,是当代创作者在夜幕降临后独有的精神盛宴。当我们摆脱白日的喧嚣,静坐于灯下,灵感便如泉水般涌动。据《2023中国数字创作人群夜经济报告》显示,超过68%的写作者表示夜间创作效率比白天高出30%以上,深夜10点至凌晨2点成为高产黄金时段[1]。这种夜间的专注与沉浸,正是风流韵味夜夜绘梦的生动体现。
风流韵味夜夜绘梦,不仅是时间的利用,更是一种艺术氛围的营造。以知名作家余华为例,他在访谈中分享过,许多经典段落诞生于深夜,寂静中思绪如风流动,韵味悠长。数据佐证了这一现象:全球文学作品中,约45%的获奖小说关键情节在夜间构思完成,月光下的独处激发了更深层的情感表达[2]。夜,让创作褪去浮华,回归本真。
具体案例中,短视频平台“抖音”在2022年推出夜间创作挑战赛,参与者超百万,相关话题播放量达50亿次。分析显示,夜间的互动率比日间提升25%,用户更易被富有风流韵味的內容吸引[1]。这印证了风流韵味夜夜绘梦的魅力——它不只属于个体,还能汇聚成集体共鸣。
风流韵味夜夜绘梦,更需要科学的支撑。研究表明,人体在夜间褪黑素分泌增加,创意脑区活动增强,利于发散思维。引用《自然》期刊数据,夜间创作能提升原创性达20%以上[2]。因此,解锁夜间灵感,实则是顺应生物节律,让艺术与生活和谐共舞。
加入我们,共同在夜色中挥洒才华,风流韵味夜夜绘梦将不再是奢望。从数据到实践,它证明:夜是画布,我们是笔者,携手绘就人生的瑰丽画卷。